It's nice to hear from you. É bom ouvir de você.
Claro! Vamos falar sobre "It's nice to hear from you" e "É bom ouvir de você." Em inglês: "It's nice to hear from you." Pronúncia: /ɪts naɪs tə hɪr frʌm ju/ Essa expressão é usada quando alguém entra em contato, como por e-mail ou mensagem.
Significa que você está feliz por receber notícias dessa pessoa.
É uma frase amigável e gentil.
Exemplos: 1. Quando você recebe uma mensagem de um amigo.
"Hey! It’s nice to hear from you after a long time!" (Oi! É bom ouvir de você depois de tanto tempo!) 2. Quando um colega manda um e-mail.
"Hi! It’s nice to hear from you.
How have you been?" (Oi! É bom ouvir de você.
Como você tem estado?) --- Em português: "É bom ouvir de você." Pronúncia: /ɛ bõ oviʁ dʒi vose/ Essa é a tradução da frase em inglês.
Usamos essa expressão em situações similares.
Demonstra que você aprecia o contato da pessoa.
Exemplos: 1. Quando você recebe uma carta.
"Oi! É bom ouvir de você.
Fiquei feliz com suas notícias!" (Hey! It’s nice to hear from you.
I was happy with your news!) 2. Quando alguém liga para você.
"Oi! É bom ouvir de você! O que você tem feito?" (Hey! It’s nice to hear from you! What have you been up to?) Resumo: Lembre-se que tanto em inglês quanto em português, expressões como essas mostram amizade e interesse.
Usar "It's nice to hear from you" ou "É bom ouvir de você" é uma forma bacana de iniciar uma conversa ou de responder a alguém que você gosta.