2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

Llevarse la palma Levar a palma

Llevarse la palma / Levar a palma Definição: A expressão "llevarse la palma" em espanhol significa "ser o melhor" ou "destacar-se".

Em português, uma tradução aproximada seria "levar a melhor" ou "destacar-se".

Exemplos em espanhol: 1. Esta película se lleva la palma entre mis favoritas.

(Pronúncia: 'Es-ta pe-li-cu-la se lle-va la pal-ma en-tray mis fa-bo-ri-tas.') Tradução: Este filme é o melhor entre os meus favoritos.

2. Siempre se lleva la palma en las competiciones de matemáticas.

(Pronúncia: 'Siem-pre se lle-va la pal-ma en las com-pe-ti-cio-nes de ma-te-má-ti-cas.') Tradução: Ele sempre se destaca nas competições de matemática.

Exemplos em português: 1. Ela sempre leva a palma nas apresentações de dança.

(Pronúncia: 'E-la sem-pre le-va a pal-ma nas a-pre-sen-ta-ções de dan-ça.') Tradução em espanhol: Siempre se lleva la palma en las presentaciones de baile.

2. Este time vai levar a palma na competição.

(Pronúncia: 'Es-te ti-me vai le-var a pal-ma na com-pe-ti-ção.') Tradução em espanhol: Este equipo va a llevarse la palma en la competencia.

Uso prático: Usamos "llevarse la palma" para comentar sobre quem se destaca em algum aspecto, seja em habilidades, desempenho ou em um evento específico.

É uma forma de elogiar alguém.

Por exemplo, se você estiver falando sobre uma competição de cozinha, poderia dizer: La chef se lleva la palma con sus deliciosos platos.

(Pronúncia: 'La chef se lle-va la pal-ma con sus de-li-cio-sos pla-tos.') Tradução: A chef se destaca com seus pratos deliciosos.

Assim, "llevarse la palma" é uma forma positiva de expressar que alguém está se saindo muito bem em alguma atividade.