2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Portuguese

Por favor, mantenha o silêncio aqui. Tolong, jaga ketenangan di sini.

"Por favor, mantenha o silêncio aqui.

Tolong, jaga ketenangan di sini." adalah frasa yang digunakan untuk meminta orang lain agar tetap tenang atau tidak berbicara keras di suatu tempat.

Mari kita uraikan frasa ini secara rinci.

1. "Por favor" (pôr fah-vor) Ini berarti "Tolong" dalam bahasa Indonesia.

Digunakan untuk meminta sesuatu dengan sopan.

Misalnya, jika kamu ingin seseorang membantu kamu, kamu bisa mengatakan "Por favor, ajude-me" yang artinya "Tolong, bantu saya".

2. "mantenha o silêncio" (man-ten-yah oo see-len-sio) Frasa ini berarti "jaga keheningan".

"Mantenha" berasal dari kata kerja "manter", yang berarti "menjaga" atau "mempertahankan".

"Silêncio" berarti "keheningan".

Jadi, ketika kamu berkata "Mantenha o silêncio", kamu meminta agar orang-orang di sekitar menjaga suasana tenang.

3. "aqui" (ah-kee) Ini berarti "di sini".

Kata ini menunjukkan lokasi di mana kamu meminta ketenangan.

Misalnya, jika kamu berada di perpustakaan, kamu bisa berkata "Silêncio aqui, por favor!" artinya "Ketenangan di sini, tolong!".

4. "Tolong, jaga ketenangan di sini." Kalimat ini adalah terjemahan dari frasa di atas dan memiliki arti yang sama.

Kata "jaga" berarti "manter" dalam bahasa Portugis.

"Ketenangan" berarti "tranquilidade", tetapi dalam konteks ini, "silêncio" lebih tepat digunakan.

Contoh penggunaan dalam kalimat: - "Quando você estiver em uma biblioteca, lembre-se de dizer: 'Por favor, mantenha o silêncio aqui'." (Ketika kamu berada di perpustakaan, ingatlah untuk berkata: 'Tolong, jaga ketenangan di sini'.) - "Se o professor entrar, devemos dizer: 'Tolong, jaga ketenangan di sini'." (Jika guru masuk, kita harus berkata: 'Tolong, jaga ketenangan di sini'.) Dengan cara ini, kamu bisa memahami penggunaan frasa ini dalam konteks sehari-hari sambil belajar bahasa Portugis.