Câu châm ngôn 21 Quem não arrisca, não petisca.
Câu châm ngôn: "Quem não arrisca, não petisca." Explicação em Português e Vietnamese: Essa expressão significa que se você não tentar algo novo ou arriscado, não conseguirá obter nada de bom.
Em Vietnamese, podemos dizer: "Ai không dám thì không có." (Ai không dám thì không có).
Aqui, "Ai không dám" (ai não tem coragem) e "thì không có" (então não há).
Exemplos: 1. Exemplo 1: - *Se você quer aprender a tocar um instrumento, precisa praticar.
* - "Nếu bạn muốn học chơi một nhạc cụ, bạn phải thực hành." - Pronúncia: [Nê-u ban muón học chơ-i một nhạc cụ, ban phả-i thự-c hành.] 2. Exemplo 2: - *Maria decidiu participar do concurso.
Ela sabe que quem não arrisca, não petisca.
* - "Maria quyết định tham gia cuộc thi.
Cô ấy biết rằng ai không dám thì không có." - Pronúncia: [Maria quyêt định tham gia cúoc thi.
Cô ấy biêt ră-ng ai không dám thì không có.] 3. Exemplo 3: - *Se você tem um sonho, deve lutar por ele.
* - "Nếu bạn có ước mơ, bạn phải chiến đấu cho nó." - Pronúncia: [Nê-u ban có ước mơ, ban phả-i chiê-n đấu cho nó.] Visualização: Imagine que você quer abrir um negócio.
Se você tem medo de investir, nunca começará.
Assim, você pode dizer: "Quem não arrisca, não petisca." "Bạn hình dung nếu bạn muốn mở một doanh nghiệp.
Nếu bạn sợ đầu tư, bạn sẽ không bao giờ bắt đầu." Pronúncia: [Ban hình dung nê-u ban muón mở một doanh nghiệp.
Nê-u ban sợ đầu tư, ban sẽ không bao giờ bắt đầu.] Conclusão: Esta frase nos ensina que devemos ser corajosos e arriscar para alcançar nossos objetivos.
Em Vietnamese, "Câu châm ngôn này dạy chúng ta rằng chúng ta nên dũng cảm và mạo hiểm để đạt được mục tiêu của mình." Pronúncia: [Câu châm ngôn này dạy chúng ta rằng chúng ta nên dũng cảm và mạo hiểm để đạt được mục tiêu của mình.]