2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

久違了,真的想你! Ça fait longtemps, tu me manques vraiment !

Bien sûr ! La phrase '久違了,真的想你!' se traduit par 'Ça fait longtemps, tu me manques vraiment !' en français.

Voici une explication détaillée.

1. 久違了 (jiǔ wéi le) : - Signification : Cela signifie 'ça fait longtemps' en français.

- Détails : - 久 (jiǔ) signifie 'longtemps'.

- 違 (wéi) signifie 'décalé' ou 'écarté'.

- 了 (le) est un mot utilisé pour indiquer un changement d'état ou une situation terminée.

- Exemple : - Si tu n'as pas vu un ami depuis longtemps, tu peux dire, '我好久沒有見到你了 (wǒ hǎo jiǔ méi yǒu jiàn dào nǐ le)' ce qui signifie 'Je ne t'ai pas vu depuis longtemps'.

2. 真的 (zhēn de) : - Signification : Cela se traduit par 'vraiment'.

- Détails : - C’est un adverbe qui renforce l'émotion ou la vérité d'une déclaration.

- Exemple : - Tu pourrais dire, '我真的很開心 (wǒ zhēn de hěn kāi xīn)' qui signifie 'Je suis vraiment heureux'.

3. 想你 (xiǎng nǐ) : - Signification : Cela signifie 'tu me manques'.

- Détails : - 想 (xiǎng) peut aussi signifier 'penser à' ou 'désirer'.

- 你 (nǐ) signifie 'tu' ou 'vous'.

- Exemple : - Une autre façon de l'exprimer serait '我很想念你 (wǒ hěn xiǎng niàn nǐ)', qui a la même signification.

En combinant tout cela, '久違了,真的想你!' est une belle manière de dire à quelqu'un que tu ressens leur absence après une longue période.

C'est une expression chaleureuse qui montre que tu te soucies de cette personne.

Ainsi, lorsque tu utilises cette phrase, tu fais savoir que non seulement tu as remarqué leur absence, mais que tu les apprécies vraiment.