有一段時間沒見了 Ça fait un moment qu’on ne s’est pas vus
Bien sûr ! La phrase "有一段時間沒見了" (yau5 jat1 syun4 si4 gaan3 mei6 gin3 liu5) signifie "Ça fait un moment qu’on ne s’est pas vus".
Décomposons cette phrase.
1. 有 (yau5) : Cela signifie "avoir" ou "il y a".
Par exemple, "我有一個朋友" (ngo5 yau5 jat1 go3 pang4 jau5) signifie "J'ai un ami".
2. 一段時間 (jat1 dyun6 si4 gaan3) : Cela signifie "une période de temps".
Par exemple, "我一段時間沒旅行" (ngo5 jat1 dyun6 si4 gaan3 mei6 leoi5 hang4) signifie "Cela fait un moment que je n'ai pas voyagé".
3. 沒 (mei6) : Cela veut dire "ne pas" ou "sans".
Par exemple, "我沒吃飯" (ngo5 mei6 sik6 faan6) signifie "Je n'ai pas mangé".
4. 見 (gin3) : Cela signifie "voir".
Par exemple, "我想見你" (ngo5 seong2 gin3 nei5) signifie "Je veux te voir".
5. 了 (liu5) : C'est un particule qui indique un changement ou une action terminée.
Par exemple, "我吃完了" (ngo5 hek3 yun4 liu5) signifie "J'ai fini de manger".
En résumé, lorsque vous dites "有一段時間沒見了", cela exprime le sentiment que vous et une autre personne n'avez pas eu de contact ou ne vous êtes pas rencontrés depuis un certain temps.
Un exemple de conversation pourrait être : - A: "我們好久不見!" (ngo5 mun4 hou2 gau2 bat1 gin3) - "Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus !" - B: "有一段時間沒見了!" (yau5 jat1 syun4 si4 gaan3 mei6 gin3 liu5) - "Ça fait un moment qu’on ne s’est pas vus !" Cela montre comment utiliser la phrase dans un contexte amical.