Il y a des éclairs. มีฟ้าแลบ.
"Il y a des éclairs" หมายถึง "มีฟ้าแลบ" ในภาษาไทย โดยคำว่า "éclairs" (เอ-แคลร์) เป็นคำที่ใช้เรียกเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อมีฟ้าแลบในอากาศ ในการพูดถึงสภาพอากาศ เรามักใช้วลีนี้เพื่อบอกว่าเวลานั้นมีฟ้าแลบเกิดขึ้น ตัวอย่างเช่น: - En été, il y a des éclairs souvent au milieu des orages.
(ในฤดูร้อนมักจะมีฟ้าแลบเกิดขึ้นบ่อยๆ ในช่วงพายุ) การใช้คำว่า "il y a" (อิ เลอ-ย่า) เป็นการบอกว่ามีหรือมีอยู่ โดยใช้กับสิ่งที่มองเห็นได้หรือประสบการณ์ที่เกิดขึ้น เช่น "Il y a de la pluie" (มีฝน) หรือ "Il y a du vent" (มีลม) อีกตัวอย่างหนึ่งที่ใช้กับ "des éclairs" คือ: - Quand il y a des éclairs, je préfère rester à l'intérieur.
(เมื่อมีฟ้าแลบ ฉันชอบที่จะอยู่ในบ้าน) การสังเกตฟ้าแลบเป็นสิ่งที่น่าตื่นเต้น แต่ก็ควรระมัดระวัง ในขณะที่คุณตั้งอยู่ในที่ ๆ ปลอดภัย จบแล้วค่ะ!