2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

你有帶泳衣嗎? As-tu apporté un maillot de bain ?

La phrase '你有帶泳衣嗎?' (prononciation : nǐ yǒu dài yǒng yī ma?) signifie 'As-tu apporté un maillot de bain ?' en français.

- 你 (nǐ) : Cela signifie "tu" ou "vous".

C'est un pronom personnel utilisé pour s'adresser à quelqu'un de manière familière.

- 有 (yǒu) : Ce mot signifie "avoir".

Il indique la possession.

- 帶 (dài) : Le mot "带" signifie "apporter" ou "porter".

Il fait référence à l'action d'apporter quelque chose avec soi.

- 泳衣 (yǒng yī) : Cela se traduit par "maillot de bain".

C'est un mot composé, où "泳" signifie "nager" et "衣" signifie "vêtements".

- 嗎 (ma) : C'est une particule interrogative qui indique que la phrase est une question.

Elle est placée à la fin de la phrase.

Donc, quand on met tout ensemble, '你有帶泳衣嗎?' signifie que l'on demande à quelqu'un s'il a pris son maillot de bain.

Exemple d'utilisation : Si tu vas à la plage, tu pourrais demander à un ami : "你有帶泳衣嗎?" (nǐ yǒu dài yǒng yī ma?) pour vérifier s'il est prêt pour nager.

En résumé, c'est une question très utile lorsqu'on parle de plans pour aller nager ou à la plage, et elle démontre comment le chinois peut être simple et direct.