đi ngang menyebrang
"Đi ngang menyebrang" berarti "menyebrang jalan" dalam bahasa Indonesia dan Vietnam.
Mari kita bahas secara rinci.
1. Pengertian: - Dalam konteks bahasa Indonesia, "menyebrang" mengacu pada tindakan berpindah dari satu sisi jalan ke sisi lain.
Dalam bahasa Vietnam, "đi ngang" juga merujuk pada gerakan yang sama.
2. Pelafalan: - "Menyebrang" = /mə.
nə.
jɛ.
brɑŋ/ - "Đi ngang" = /di˧˩ naːŋ/ 3. Contoh Kalimat: - Bahasa Indonesia: *Saya harus menyebrang jalan untuk pergi ke sekolah.
* - Pelafalan: /saja haːrus mə.
nə.
jɛ.
brɑŋ dʒa.
lan u.
tur pərɡi kə sə.
kɔl/ - Bahasa Vietnam: *Tôi phải đi ngang đường để đến trường.
* - Pelafalan: /toj faɪ̯ di˧˩ naːŋ dɨ̄ɢ də̄j dɛ̄n tɕɨ̄əŋ/ 4. Konteks Penggunaan: - Saat ingin pergi ke tempat lain, Anda harus tahu di mana tempat aman untuk "menyebrang" atau "đi ngang." Ini penting untuk keselamatan.
- Dalam bahasa Indonesia: *Jangan lupa lihat kanan dan kiri sebelum menyebrang.
* - Pelafalan: /dʒaŋ.
kən lu.
pə li.
hat ka.
nən dən ki.
ri sə.
bɛ.
lum mə.
nə.
jɛ.
brɑŋ/ - Dalam bahasa Vietnam: *Đừng quên nhìn trái phải trước khi đi ngang.
* - Pelafalan: /dəŋ kwe̞n ɲin tʲaɪ̯ faɪ̯ tɕɨ̄ək xi ˧˩ di˧˩ naːŋ/ Semoga penjelasan ini membantu Anda memahami konsep "đi ngang menyebrang".
Jangan ragu untuk berlatih lebih lanjut!