2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

Avoir un petit creux Estar com uma fominha

Claro! Vamos falar sobre a expressão "avoir un petit creux" que significa "estar com uma fominha" em português.

Em português: "Avoir un petit creux" é uma expressão francesa que usamos quando estamos levemente com fome, ou seja, não é uma fome forte, mas sim um desejo de comer algo.

Essa expressão é muito comum na França e pode ser usada em várias situações do dia a dia.

Em francês: L'expression "avoir un petit creux" (pronúncia: avwâ un pəti qü) signifie que tu as un léger désir de manger.

C'est comme quand tu as un peu faim mais pas trop.

Exemplos: - Português: Depois do almoço, eu sempre tenho um pouquinho de vontade de comer algo doce.

- Francês: Après le déjeuner, j'ai souvent un petit creux pour quelque chose de sucré.

(pronúncia: apʁ le deʒne, ʒe sɔvɑ̃ un pəti qü puʁ kɛlkə ʃoz də sykʁe) - Português: Você quer um lanche? Parece que você está com uma fominha.

- Francês: Tu veux un en-cas? On dirait que tu as un petit creux.

(pronúncia: ty vø œ̃ ɑ̃ka? ɑ̃ diʁɛ kə ty a un pəti qü) - Português: Quando estou assistindo a um filme, sempre me bate uma fominha.

- Francês: Quand je regarde un film, j'ai toujours un petit creux.

(pronúncia: kɑ̃ ʒə ʁəɡaʁd œ̃ film, ʒe tuʒuʁ un pəti qü) Resumo: Então, quando você ouvir "avoir un petit creux", lembre-se que se refere a estar um pouco com fome.

É uma maneira delicada e casual de dizer que você gostaria de comer algo.

Se precisar de mais exemplos ou tiver dúvidas, sinta-se à vontade para perguntar!