2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Spanish

Más vale un gramo en mano que un kilo en el fuego. ดีกว่าในมือหนึ่งกรัมกว่ากิโลในไฟ

"Más vale un gramo en mano que un kilo en el fuego" เป็นสำนวนภาษาสเปนที่แปลว่า "ดีกว่าในมือหนึ่งกรัมกว่ากิโลในไฟ" สำนวนนี้หมายความว่าการมีสิ่งที่เป็นรูปธรรมและชัดเจนในตอนนี้ยังดีกว่าการมีโอกาสหรือสิ่งที่อาจเกิดขึ้นในอนาคตซึ่งยังไม่แน่นอน ในสำนวนนี้ 'más vale' (มาส บาเล) หมายถึง "ดีกว่า" และ 'en mano' (เอ็น มานู) หมายถึง "ในมือ" ขณะที่ 'kilo' (กิโล) ก็คือ "กิโลกรัม" และ 'en el fuego' (เอ็น เอล ฟูเอโก) คือ "ในไฟ" สำนวนนี้จึงเน้นให้เห็นความสำคัญของการถือครองสิ่งที่มีมูลค่าในปัจจุบัน ตัวอย่างการใช้ในชีวิตประจำวัน เช่น ถ้าคุณมีเงิน 100 บาทอยู่ในมือคุณ มันดีกว่าการหวังในอนาคตว่าจะได้เงิน 1,000 บาท แต่ยังไม่แน่ใจว่าจะได้รับมันหรือไม่ นี่แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการมีสิ่งที่จับต้องได้ในตอนนี้ ตัวอย่างประโยค: "Prefiero tener 100 baht en mano que esperar a tener 1,000 baht en el futuro.

Más vale un gramo en mano que un kilo en el fuego." (แปลว่า: "ฉันชอบที่จะมีเงิน 100 บาทอยู่ในมือมากกว่าการรอที่จะมีเงิน 1,000 บาทในอนาคต ดีกว่าในมือหนึ่งกรัมกว่ากิโลในไฟ")