2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Chinese (Hong Kong Traditional)

這份報告的數據有問題。 Os dados deste relatório estão errados.

Claro! Vamos explorar a frase "這份報告的數據有問題" (zhè fèn bào gào de shù jù yǒu wèn tí), que significa "Os dados deste relatório estão errados" em português.

1. 這份報告 (zhè fèn bào gào) - "Este relatório": - 這 (zhè) significa "este" e é usado para indicar algo próximo ao falante.

- 份 (fèn) é uma medida que se usa para documentos, como relatórios.

- 報告 (bào gào) significa "relatório".

Exemplo : 這份報告很重要。 (Zhè fèn bào gào hěn zhòng yào.) - "Este relatório é muito importante." 2. 的 (de) - "de": - Esta partícula é usada para conectar o substantivo e indicar posse ou relação.

Neste caso, conecta "este relatório" com os "dados".

3. 數據 (shù jù) - "Dados": - 數 (shù) significa "número" ou "dados".

- 據 (jù) significa "base" ou "fundamento".

Exemplo : 這些數據是最新的。 (Zhè xiē shù jù shì zuì xīn de.) - "Estes dados são os mais recentes." 4. 有 (yǒu) - "tem": - A palavra 有 (yǒu) indica a existência de algo.

Neste caso, significa que há um problema.

5. 問題 (wèn tí) - "Problema": - 問 (wèn) significa "perguntar" e 題 (tí) se refere a "tópico" ou "assunto".

Juntos, formam a palavra "problema".

Exemplo : 我有一個問題。 (Wǒ yǒu yī gè wèn tí.) - "Eu tenho uma pergunta." Resumindo: A frase "這份報告的數據有問題" (zhè fèn bào gào de shù jù yǒu wèn tí) expressa que há um problema com os dados de um determinado relatório.

É uma frase útil para se comunicar quando se encontra erros em documentos importantes.

Se você estiver conversando e perceber que os dados estão errados, pode dizer: "我覺得這份報告的數據有問題。" (Wǒ jué de zhè fèn bào gào de shù jù yǒu wèn tí.) - "Eu acho que os dados deste relatório estão errados." Pratique essas palavras e frases para ajudar na sua compreensão do idioma!