Je suis impatient de notre rendez-vous. Non vedo l'ora del nostro appuntamento.
Bien sûr ! Commençons par la phrase "Je suis impatient de notre rendez-vous" qui se traduit en italiano par "Non vedo l'ora del nostro appuntamento." 1. Je suis impatient / Non vedo l'ora - En français, "Je suis impatient" signifie que vous attendez quelque chose avec beaucoup d'excitation.
- En italien, "Non vedo l'ora" se prononce [non ve-do l'ora] et signifie littéralement "Je ne vois pas l'heure," ce qui évoque aussi l'impatience.
2. de notre rendez-vous / del nostro appuntamento - "de notre rendez-vous" en français indique le moment spécifique que vous attendez.
- En italien, "del nostro appuntamento" se prononce [del nost-ro ap-pun-ta-men-to].
Ici, "nostro" signifie "notre" et "appuntamento" signifie "rendez-vous." Exemples : - Si vous dites "Je suis impatient de le rencontrer", en italien cela pourrait être "Non vedo l'ora di incontrarlo." (Prononciation : [non ve-do l'ora di in-con-trar-lo]).
- Une autre phrase en français pourrait être "Je suis impatient de partir en vacances" et en italien cela serait "Non vedo l'ora di andare in vacanza." (Prononciation : [non ve-do l'ora di an-da-re in va-can-za]).
Résumé ! Quand vous dites "Je suis impatient de notre rendez-vous" ou "Non vedo l'ora del nostro appuntamento", vous exprimez votre excitation à l'idée de ce moment à venir.
Les deux phrases transmettent le même sentiment d'anticipation.