Tôi gọi về việc... J'appelle au sujet de...
« Tôi gọi về việc.
.
.
» est une expression très utile lorsque vous voulez parler de quelque chose au téléphone.
En français, cela se traduit par « J'appelle au sujet de.
.
.
».
Voici comment vous pouvez utiliser cette phrase.
1. Structure de base : - En Vietnamien : « Tôi gọi về việc.
.
.
» - Prononciation : /toi goi vay viic/ Exemple 1 : - Si vous parlez d’un rendez-vous, vous pourriez dire : - « Tôi gọi về việc hẹn gặp.
» - En français : « J'appelle au sujet du rendez-vous.
» Exemple 2 : - Si vous voulez parler d'un problème, vous pourriez dire : - « Tôi gọi về việc vấn đề.
» - En français : « J'appelle au sujet du problème.
» 2. Quand l'utiliser : Cette formule est très pratique pour introduire le sujet de votre appel.
Par exemple, si vous devez discuter d'une commande, vous diriez : - « Tôi gọi về việc đơn hàng.
» - En français : « J'appelle au sujet de la commande.
» 3. Compléter avec d'autres informations : Après avoir exprimé la raison de votre appel, vous pouvez ajouter des détails.
Par exemple : - « Tôi gọi về việc bảo trì máy tính.
» - En français : « J'appelle au sujet de la maintenance de l'ordinateur.
» Exemple 3 : - Vous pouvez aussi dire : - « Tôi gọi về việc thanh toán hóa đơn.
» - En français : « J'appelle au sujet du paiement de la facture.
» Utiliser cette formule rend vos interactions téléphoniques plus claires et vous aide à être compris rapidement.
Pratiquez avec différents sujets pour vous familiariser avec cette structure!