Bite the hand that feeds you Mordiscar a mão que te alimenta
Mordiscar a mão que te alimenta / Bite the hand that feeds you A expressão "mordiscar a mão que te alimenta" (bite the hand that feeds you) significa fazer algo contra alguém que te ajuda ou que te dá suporte.
É uma forma de mostrar que, às vezes, as pessoas não reconhecem suas bênçãos ou ajudam quem as ajuda.
Pronúncia: [mor-di-skar a mău ke tji a-li-men-ta] / [bait ðə hænd ðæt fiːdz ju] Exemplo em Português: Se você tem um amigo que sempre te ajuda com dinheiro e, quando não precisa mais dele, começa a falar mal dele, você está "mordiscando a mão que te alimenta".
Exemplo in English: If you have a boss who gives you a great job and salary, but you start spreading rumors about them, you are "biting the hand that feeds you." Contexto: Essa expressão é usada em situações onde alguém se volta contra a pessoa ou coisa que está ajudando.
Muitas vezes, isso acontece em relacionamentos pessoais ou profissionais.
Exemplo adicional em Português: Um funcionário que critica seu chefe publicamente, mesmo sabendo que ele é quem paga seu salário, está, de certa forma, mordiscando a mão que o alimenta.
Additional example in English: A player who insults their coach after receiving training and support is biting the hand that feeds them.
Conclusão: É importante sempre lembrar de valorizar quem nos ajuda e apoiar as pessoas que fazem parte do nosso sucesso, para não acabar "mordiscando a mão que nos alimenta".