The apple doesn't fall far from the tree A maçã não cai longe da árvore
A expressão "The apple doesn't fall far from the tree" (pronúncia: dhi 'æpəl 'dəzənt fɔːr fɑːr frʌm dhi triː) significa que os filhos geralmente se parecem ou se comportam como os pais.
Isso pode ser em termos de aparência, comportamento, ou até mesmo habilidades.
Por exemplo, imagine que um pai (pronúncia: pɑː) é muito bom em tocar violão (guitar - pronúncia: ɡɪˈtɑːr).
Se o filho também toca bem (pronúncia: 'wel), você pode dizer, "The apple doesn't fall far from the tree." Isso mostra que o filho pegou essa habilidade do pai.
Outro exemplo pode ser sobre uma mãe (mother - pronúncia: 'mʌðər) que é muito organizada (organized - pronúncia: 'ɔːrɡənaɪzd).
Se a filha também é bem organizada, você pode dizer: "A maçã não cai longe da árvore." Isso significa que a filha aprendeu com a mãe.
Essa expressão é frequentemente usada quando falamos sobre famílias.
Se você vê características, como senso de humor (sense of humor - pronúncia: 'sɛns ʌv 'hjuːmər), entre os membros da família, você pode comentar.
Por exemplo, "O pai é engraçado (funny - pronúncia: 'fʌni) e o filho também é.
The apple doesn't fall far from the tree." Em resumo, a expressão é uma maneira de dizer que somos influenciados por nossos pais.
Assim, "The apple doesn't fall far from the tree" (pronúncia: dhi 'æpəl 'dəzənt fɔːr fɑːr frʌm dhi triː) é uma forma poética de falar sobre família e hereditariedade (heredity - pronúncia: hɪˈrɛdɪti).