2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

Siapa yang mengundang Anda? Dari keluarga Yuli.

Tentu! Mari kita bahas kalimat 'Siapa yang mengundang Anda? Dari keluarga Yuli.' dalam Bahasa Indonesia dan Thai.

Dalam Thai, kalimat ini adalah: "ใครเชิญคุณ?" (Khrai chern khun?) - "จากครอบครัวของยูลี่" (Jak khr̂̂ apkhr̂̂ wā kh̆ōng yūli) .

Pelafalan: 1. ใครเชิญคุณ? (Khrai chern khun?) - "Siapa yang mengundang Anda?" 2. จากครอบครัวของยูลี่ (Jak khr̂̂ apkhr̂̂ wā kh̆ōng yūli) - "Dari keluarga Yuli." Penjelasan: - ใคร (Khrai) berarti "siapa".

Sama seperti dalam Bahasa Indonesia, kita juga menanyakan tentang orang.

- เชิญ (chern) berarti "mengundang".

Ini adalah kata kerja yang penting saat kita berbicara tentang undangan.

- คุณ (khun) adalah kata untuk "Anda".

Ini adalah kata yang sopan untuk menyapa seseorang.

- Pada bagian จาก (Jak) berarti "dari".

Ini menunjukkan asal atau sumber.

- ครอบครัว (khr̂̂ apkhr̂̂ wā) artinya "keluarga".

Kita menggunakan kata ini untuk menjelaskan hubungan.

- ของ (kh̆ōng) berarti "dari" atau "milik".

Kata ini menghubungkan keluarga dengan nama.

- ยูลี่ (yūli) adalah nama "Yuli".

Contoh Kalimat: Jika seseorang bertanya kepada Anda, "Siapa yang mengundang Anda?" Anda bisa menjawab: - "Yuli yang mengundang saya." - Dalam Thai, ini akan menjadi: "ยูลี่เชิญฉัน." (Yūli chern chan.) Semoga ini membantu Anda memahami bagaimana menerjemahkan dan mengucapkan kalimat tersebut dengan baik!