Có biển chỉ dẫn nào đến công viên gần đây không? Có, bạn chỉ cần đi theo bảng hiệu chỉ dẫn về phía công viên.
Tentu! Mari kita lihat kalimat dalam bahasa Vietnam: "Có biển chỉ dẫn nào đến công viên gần đây không?" dan "Có, bạn chỉ cần đi theo bảng hiệu chỉ dẫn về phía công viên." Bahasa Vietnam: 1. Có biển chỉ dẫn nào đến công viên gần đây không? (Koh byehn chee dahn nəo dən kong vín gahn dāy khong?) Dalam kalimat ini, kita bertanya apakah ada papan penunjuk arah yang menuju ke taman yang dekat.
- Có (Koh) berarti "ada".
- biển chỉ dẫn (byehn chee dahn) berarti "papan penunjuk".
- công viên (kong vín) berarti "taman".
- gần đây (gahn dāy) berarti "dekat".
- không? (khong?) berarti "tidak?" Contoh: Jika kamu bertanya kepada seseorang yang baru saja tiba di kota, kamu bisa mengatakan, "Ada tidak papan petunjuk ke taman yang dekat?" 2. Có, bạn chỉ cần đi theo bảng hiệu chỉ dẫn về phía công viên.
(Koh, ban chee kuhn dee thâo bahng hiêu chee dahn ve phia kong vín.) Kalimat ini menjawab pertanyaan tersebut dan menyatakan bahwa ya, kita hanya perlu mengikuti papan petunjuk arah yang menuju ke taman.
- Có (Koh) berarti "ya".
- bạn (ban) berarti "kamu".
- chỉ cần (chee kuhn) berarti "hanya perlu".
- đi theo (dee thâo) berarti "mengikuti".
- bảng hiệu (bahng hiêu) berarti "papan petunjuk".
- về phía (ve phia) berarti "menuju".
Contoh: Sebagai seorang pelajar, kamu bisa berkata, "Ya, kamu hanya perlu mengikuti papan petunjuk menuju taman." Semoga penjelasan ini membantu dalam belajar bahasa Vietnam!