2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

ソースを別にしてもらえますか? ขอซอสแยกไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?

แน่นอน! วลี 'ソースを別にしてもらえますか?' (Sōsu o betsu ni shite moraemasu ka?) แปลว่า "ขอซอสแยกไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?" ในภาษาไทย ซึ่งใช้ในการสั่งอาหารเพื่อขอให้มีซอสแยกเป็นส่วนต่างหาก แทนที่จะราดบนอาหารโดยตรง ตัวอย่างการใช้งาน: 1. เมื่อคุณสั่งสลัดในร้านอาหาร คุณอาจพูดว่า: - "このサラダを注文する時に、ソースを別にしてもらえますか?" (Kono sarada o chūmon suru toki ni, sōsu o betsu ni shite moraemasu ka?) - "ตอนสั่งสลัด ขอซอสแยกไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?" 2. ถ้าคุณสั่งพาสต้า คุณก็สามารถกล่าวได้ว่า: - "パスタを頼む時、ソースを別にしてもらえますか?" (Pasuta o tanomu toki, sōsu o betsu ni shite moraemasu ka?) - "ขอซอสแยกไว้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ เมื่อสั่งพาสต้า?" การใช้วลีนี้จะแสดงถึงความสุภาพ และช่วยให้คุณสามารถปรับแต่งอาหารตามที่ต้องการได้ง่ายขึ้น