¿Hay comisiones por el mantenimiento de la cuenta? Y a-t-il des frais pour la tenue du compte ?
Bien sûr ! Commençons par la phrase "¿Hay comisiones por el mantenimiento de la cuenta?" qui signifie "Y a-t-il des frais pour la tenue du compte ?" 1. ¿Hay? (prononciation : [ai]) : Cela signifie "Y a-t-il?".
C'est une question pour demander l'existence de quelque chose.
Par exemple, "¿Hay comida?" (Y a-t-il de la nourriture ?).
2. Comisiones (prononciation : [ko-mi-si-o-nes]) : Cela veut dire "commissions" ou "frais".
Par exemple, "Las comisiones son altas" signifie "Les frais sont élevés".
3. Por el mantenimiento (prononciation : [por el man-teni-mien-to]) : Cela se traduit par "pour le maintien".
Par exemple, "Tengo que pagar por el mantenimiento del coche" signifie "Je dois payer pour l'entretien de la voiture".
4. De la cuenta (prononciation : [de la kwen-ta]) : Cela signifie "du compte".
Par exemple, "Quiero ver el saldo de la cuenta" (Je veux voir le solde du compte).
Donc, la phrase complète "¿Hay comisiones por el mantenimiento de la cuenta?" demande si des frais sont associés au maintien du compte d'une banque, par exemple.
En réponse, si on dit "Sí, hay comisiones", ça signifie "Oui, il y a des frais".
Par contre, "No, no hay comisiones" veut dire "Non, il n'y a pas de frais".
Un exemple de conversation pourrait être : A: "¿Hay comisiones por el mantenimiento de la cuenta?" B: "No, no hay comisiones." (A : "Y a-t-il des frais pour la tenue du compte ? B : "Non, il n’y a pas de frais." ) C'est une manière simple d'utiliser cette phrase dans une conversation.
Pratiquez ces mots et phrases, et vous serez plus à l'aise avec le vocabulaire financier en espagnol !