2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

ポイントカードはありますか? Você tem cartão de fidelidade?

A expressão 'ポイントカードはありますか?' (poin-to ka-do wa arimasu ka?) significa 'Você tem cartão de fidelidade?' em português.

Vamos explorar essa frase e seus componentes.

1. ポイントカード (poin-to ka-do) : Isso significa "cartão de fidelidade".

A palavra "ポイント" (poin-to) refere-se a "ponto", e "カード" (ka-do) significa "cartão".

Então, quando você quer perguntar sobre um cartão, você usa essa combinação.

- Exemplo: "この店にはポイントカードがありますか?" (Kono mise ni wa poin-to ka-do ga arimasu ka?) – “Esta loja tem cartão de fidelidade?” 2. は (wa) : Este é o marcador de tópico.

Na frase, destaca que estamos falando do cartão de fidelidade.

3. ありますか (arimasu ka) : É uma forma polida de perguntar se algo existe.

"ある" (aru) significa "existir" ou "ter", e a forma "ありますか" é usada para fazer perguntas de forma educada.

Exemplo de uso em uma conversa: Cliente: "すみません、ポイントカードはありますか?" (Sumimasen, poin-to ka-do wa arimasu ka?) - Tradução: "Com licença, você tem cartão de fidelidade?" Funcionário: "はい、あります。" (Hai, arimasu.) - Tradução: "Sim, temos." Resumo das expressões: - ポイントカード (poin-to ka-do) : cartão de fidelidade - は (wa) : marcador de tópico - ありますか (arimasu ka) : existe? / tem? Essa estrutura é útil em muitas situações, especialmente quando você está em lojas ou restaurantes.

Lembre-se sempre de ser educado ao fazer perguntas, usando "すみません" (sumimasen), que significa "com licença" ou "desculpe".

Com o tempo e a prática, você ficará mais confortável usando esta e outras expressões no dia a dia em japonês!