Ada diskon untuk pelajar? Y a-t-il une réduction pour les étudiants ?
Bien sûr ! L'expression "Ada diskon untuk pelajar?" en Indonesian signifie "Y a-t-il une réduction pour les étudiants ?" en French.
Voici une explication plus détaillée.
1. Ada (prononciation : /ˈada/) signifie "il y a".
C'est un mot très utilisé en Indonesian.
Par exemple, si vous voulez demander s'il y a des livres, vous pouvez dire "Ada buku?" (Y a-t-il des livres ?).
2. Diskon (prononciation : /disˈkon/) signifie "réduction" ou "remise".
C'est un terme couramment utilisé quand on parle de ventes ou de promotions.
Par exemple, "Ada diskon untuk baju?" signifie "Y a-t-il une réduction pour les vêtements ?".
3. Untuk (prononciation : /unˈtur/) signifie "pour".
C'est une préposition qui est souvent utilisée pour indiquer à qui ou à quoi s'applique quelque chose.
Par exemple, "Hadiah ini untuk kamu" signifie "Ce cadeau est pour toi".
4. Pelajar (prononciation : /peˈla.
d͡ʒar/) signifie "étudiant".
C'est un terme utilisé pour désigner une personne qui étudie, comme à l'école ou à l'université.
Par exemple, "Dia adalah pelajar" signifie "Il/Elle est étudiant(e)".
En résumé, quand vous posez la question "Ada diskon untuk pelajar?", vous demandez s'il existe une réduction (diskon) spécifiquement pour les étudiants (pelajar).
C'est utile dans des situations comme lors de l'achat de billets, de livres ou même d'abonnements.
Exemple de dialogue : - Vous : "Ada diskon untuk pelajar?" (Y a-t-il une réduction pour les étudiants ?) - Vendeur : "Ya, ada diskon 10% untuk pelajar." (Oui, il y a une réduction de 10% pour les étudiants.) N'hésitez pas à utiliser cette structure pour poser des questions similaires dans le futur !