2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

¿Pueden envolverlo como regalo? Vous pouvez l'emballer comme un cadeau ?

La phrase "¿Pueden envolverlo como regalo?" en español significa "Pouvez-vous l'emballer comme un cadeau ?" en français.

1. ¿Pueden (pwe-den) : Cela signifie "pouvez-vous".

C’est la forme de politesse ou plurielle/collective.

En français, on utilise "vous".

2. envolverlo (en-vol-ver-lo) : Cela s'écrit "l'emballer" en français.

C'est le verbe "envolver" qui signifie mettre quelque chose dans du papier ou un matériau de cadeau.

3. como regalo (ko-mo re-ga-lo) : Cela veut dire "comme un cadeau".

"Regalo" se traduit directement par "cadeau".

Exemples : - Si vous souhaitez demander à un magasin, vous pouvez dire : "¿Pueden envolver esto?" (Pouez-vous l’emballer ?).

- Lorsqu'il s'agit de demander un service tout en payant, vous pouvez dire "¿Me puede envolver esto como regalo?" (Pouvez-vous m'emballer cela comme un cadeau ?).

Résumé : Quand vous voulez que quelque chose soit emballé comme un cadeau, vous utilisez "¿Pueden envolverlo como regalo?" en español.

Cela montre politesse et clarté dans votre demande.