2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Chỉ đường đến dễ không?

Chỉ đường đến dễ không? Português: "Chỉ đường đến dễ không?" significa "É fácil encontrar o caminho?" em Vietnamese.

Essa expressão é útil quando você está perdido ou precisa de ajuda para chegar a um lugar específico.

Vietnamese: "Chỉ đường đến dễ không?" (pronúncia: /t͡ɕi˦˥ ʔɨəŋ˦˥ dɛn˧˦ ze˧˦ khɔŋ˦˥/) có nghĩa là "Tìm đường có dễ không?" trong tiếng Việt.

Exemplo 1: Português: Se você estiver em um lugar e quer saber se o caminho até a estação de trem é fácil, pode perguntar: - Vietnamese: "Chỉ đường đến ga tàu thì dễ không?" (pronúncia: /t͡ɕi˦˥ ʔɨəŋ˦˥ dɛn˧˦ ɡa˧˦ tɑu˦˥ thì zɛ˧˦ khɔŋ˦˥?/) - Tradução: "É fácil chegar à estação de trem?" Exemplo 2: Português: Se você quer saber sobre o caminho para um restaurante, pode perguntar: - Vietnamese: "Chỉ đường đến nhà hàng có dễ không?" (pronúncia: /t͡ɕi˦˥ ʔɨəŋ˦˥ dɛn˧˦ ɲa˧˦ hɑŋ˦˥ kɔ˧˦ ze˧˦ khɔŋ˦˥?) - Tradução: "É fácil chegar ao restaurante?" Dicas: - Português: Quando responder, você pode usar "Dễ" para indicar que é fácil ou "Không dễ" para dizer que não é fácil.

- Vietnamese: Respondendo, você pode nói "Dễ" (/ze˧˦/) cho biết là dễ hoặc "Không dễ" (/kʰɔŋ˧˦ ze˧˦/) để nói rằng không dễ.

Prática Português: Tente formular perguntas usando "Chỉ đường đến" para praticar.

Aqui estão algumas sugestões: 1. Vietnamese: "Chỉ đường đến khách sạn dễ không?" (pronúncia: /t͡ɕi˦˥ ʔɨəŋ˦˥ dɛn˧˦ kʰɛ́ːc saːn˦˥ ze˧˦ khɔŋ˦˥?) - Tradução: "É fácil chegar ao hotel?" 2. Vietnamese: "Chỉ đường đến công viên có dễ không?" (pronúncia: /t͡ɕi˦˥ ʔɨəŋ˦˥ dɛn˧˦ kɔŋ˧˦ viən̠˦˥ kɔ˧˦ ze˧˦ khɔŋ˦˥?) - Tradução: "É fácil chegar ao parque?" Essas frases vão te ajudar a se sentir mais confortável ao pedir direções em Vietnamese.

Boa prática!