2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

今日は曇りのち晴れです。 C'est nuageux puis ensoleillé aujourd'hui.

Bien sûr ! Regardons la phrase "今日は曇りのち晴れです。" (Kyou wa kumori no chi hare desu.) et découvrons son sens.

1. 今日は (Kyou wa) : Cela signifie "aujourd'hui".

C'est une façon de commencer une phrase en parlant du jour présent.

Par exemple, si tu veux dire "Aujourd'hui, il fait beau", tu pourrais commencer par "今日は".

2. 曇り (kumori) : Ce mot signifie "nuageux".

Par exemple, si tu dis "今日は曇りです" (Kyou wa kumori desu), cela veut dire "Aujourd'hui, il fait nuageux." 3. のち (no chi) : Cela signifie "puis" ou "après".

C'est utilisé pour signaler un changement dans les conditions.

Par exemple, dans la phrase "曇りのち晴れ" (kumori no chi hare), cela indique un passage d'un état à un autre.

4. 晴れ (hare) : Cela signifie "ensoleillé" ou "beau temps".

Donc, si tu veux dire "il fait beau", tu peux simplement dire "晴れです" (hare desu).

5. です (desu) : C'est une forme polie de terminaison de phrase.

C'est comme dire "c'est" en français.

On l'utilise pour terminer une déclaration de manière polie et formelle.

Par exemple, "今日は晴れです" (Kyou wa hare desu) signifie "Aujourd'hui, c'est ensoleillé." En résumé, lorsque tu combines tout cela, la phrase complète "今日は曇りのち晴れです" (Kyou wa kumori no chi hare desu) se traduit par "C'est nuageux puis ensoleillé aujourd'hui." Cela décrit le temps du jour en indiquant un changement, d'abord nuageux et ensuite ensoleillé.

Pour pratiquer, tu peux essayer de créer d'autres phrases sur la météo, par exemple : - "明日は雨です。" (Ashita wa ame desu) qui signifie "Demain, il pleut." - "明後日は晴れのち曇りです。" (Asa tachi wa hare no chi kumori desu) ce qui veut dire "Après-demain, c'est ensoleillé puis nuageux." Amuse-toi bien avec le japonais !