Je suis tombé(e) sous ton charme. Aku terpesona padamu.
"Je suis tombé(e) sous ton charme" adalah ungkapan dalam bahasa Prancis yang berarti "Aku terpesona padamu" dalam bahasa Indonesia.
Mari kita pecah kalimat ini: 1. Je suis (zhuh swee) - "Aku adalah" 2. tombé(e) (tom-bay) - "jatuh" dalam konteks ini berarti "jatuh cinta" atau "terpesona".
Jika siapa yang berbicara adalah perempuan, kita tambahkan huruf 'e' di akhir jadi "tombée".
3. sous (soo) - "di bawah" 4. ton charme (ton sharm) - "pesonamu".
"Ton" adalah kata ganti kepunyaan yang berarti "milikmu".
Jadi, ketika diartikan secara keseluruhan: "Aku berada di bawah pesonamu" atau "Aku terpesona padamu".
Contoh Kalimat: 1. "Lorsque je t'ai vu pour la première fois, je suis tombé(e) sous ton charme." (Ketika aku melihatmu untuk pertama kali, aku terpesona padamu.) Pelafalan: (Lor-skuh zhuh tay voo poor lah prem-yair fwa, zhuh swee tom-bay sous ton sharm.) 2. "Elle est charmante, je suis tombé sous son charme." (Dia sangat menawan, aku terpesona padanya.) Pelafalan: (El eh sharmont, zhuh swee tom-bay soo son sharm.) Ungkapan ini sering digunakan ketika seseorang jatuh cinta atau merasa sangat tertarik kepada orang lain.
Ini adalah cara yang manis untuk menunjukkan perasaan tersebut.