2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

No hay peor ciego que el que no quiere ver. Il n'y a pas de pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.

La phrase "No hay peor ciego que el que no quiere ver" se traduit en français par "Il n'y a pas de pire aveugle que celui qui ne veut pas voir." Signification : Cette expression signifie qu'il est parfois plus difficile de convaincre quelqu'un d'une réalité s'il refuse de l'accepter.

En d'autres termes, une personne qui refuse de voir la vérité est plus difficile à "éveiller" qu'une personne qui ne peut pas voir à cause d'un handicap.

Prononciation : - "No hay peor" se prononce [no ai pe-or].

- "ciego" se prononce [sye-go].

- "que el que no quiere ver" se prononce [ke el ke no kye-re ver].

Exemple en espagnol : Si quelqu'un ignore les problèmes dans sa relation, on pourrait dire "No hay peor ciego que el que no quiere ver".

Cela montre que même si les signes sont évidents, il refuse de les reconnaître.

Exemple en français : Si tu expliques à un ami que sa situation professionnelle est mauvaise, mais qu’il ne veut pas écouter, tu peux lui dire "Il n'y a pas de pire aveugle que celui qui ne veut pas voir." Cela signifie qu'il est difficile de l'aider s'il refuse de reconnaître le problème.

En résumé, cette expression nous rappelle l'importance de la perception de la réalité et la difficulté de changer d'avis.