안개가 끼다. Está nublado.
안개가 끼다 (an-gae-ga kki-da) significa "Está nublado" ou "Há neblina" em português.
Essa expressão é utilizada para descrever uma situação climática em que a visibilidade está reduzida devido à presença de névoa ou nuvens baixas.
Estrutura da expressão: - 안개 (an-gae) significa "neblina" ou "névoa".
- 가 (ga) é uma partícula que indica o sujeito da frase.
- 끼다 (kki-da) é o verbo que significa "entranhar" ou "ocupar", neste contexto, "estar presente" ou "formar-se".
Exemplo: 1. 한국에서 가을에는 안개가 끼는 경우가 많아요.
(Han-guk-e-seo ga-eul-e-neun an-gae-ga kki-neun gyeong-u-ga manh-a-yo.) "No outono na Coreia, é comum que haja neblina." 2. 오늘 아침에 안개가 끼었어요.
(O-neul a-chim-e an-gae-ga kki-eo-sseo-yo.) "Esta manhã houve neblina." Usando em uma conversa: - Q: 오늘 날씨 어때요? (O-neul nal-ssi eo-dae-yo?) "Como está o tempo hoje?" - A: 오늘은 안개가 끼어요.
(O-neul-eun an-gae-ga kki-eo-yo.) "Hoje está nublado." Observações: - Quando se fala de clima, é comum usar a expressão "안개가 끼다" para atividades ao ar livre.
- Ela pode ser usada em diferentes épocas do ano, mas é mais frequente em locais com um clima mais úmido.
Resumo: "안개가 끼다" é uma expressão importante para descrever o clima nublado e é uma boa adição ao seu vocabulário de cores e atmosferas na língua coreana.