Six of one, half a dozen of the other. Enam untuk satu, setengah lusin untuk yang lain.
' Six of one, half a dozen of the other ' (siks ov wan, haf a dʌzən ov ði ˈʌðər) adalah ungkapan dalam bahasa Inggris yang berarti bahwa dua pilihan atau situasi itu sama saja.
Dalam konteks ini, "enam untuk satu" dan "setengah lusin untuk yang lain" menunjukkan bahwa pada akhirnya, hasilnya tidak berbeda.
Contohnya, jika kamu memilih antara menggunakan mobil atau sepeda untuk pergi ke sekolah, kamu bisa berkata, “It’s six of one, half a dozen of the other” (Its siks ov wan, haf a dʌzən ov ði ˈʌðər) karena kedua pilihan tersebut akan membawa kamu ke tempat yang sama, meskipun dengan cara yang berbeda.
Contoh lain, jika ada dua restoran yang berbeda tapi menu makanan mereka hampir sama, kamu bisa mengatakan, “I can eat at either restaurant; it’s six of one, half a dozen of the other” (Ay ken it at ˈiːðər ˈrɛstəˌrɑ̃; its siks ov wan, haf a dʌzən ov ði ˈʌðər).
Ini berarti tidak masalah restoran mana yang dipilih karena keduanya menawarkan hal yang serupa.
Jadi, ungkapan ini sering digunakan ketika seseorang merasa tidak ada perbedaan nyata antara dua hal yang sedang dipertimbangkan.