Don't count your chickens before they hatch. Não conte seus pintinhos antes de eles nascerem.
Don't count your chickens before they hatch.
(pronúncia: [dont kaʊnt jʊr ˈtʃɪkənz bɪˈfɔr ðeɪ hætʃ]) é um provérbio em inglês que significa "Não conte seus pintinhos antes de eles nascerem." (pronúncia: [não ˈkɔ̃tʃi ˈseus pĩˈtʃĩus ãˈtɛs dʒi ˈélis naˈseɾẽ]).
A ideia principal é que você não deve fazer planos ou contar com algo que ainda não aconteceu.
Explicação A expressão nos alerta sobre a importância de esperar os resultados antes de comemorar ou planejar com base em algo que ainda não está garantido.
Exemplo 1: Imagine que você tem uma prova importante amanhã.
Você estuda muito e pensa: "Vou tirar uma nota alta!" Você está contando com a nota antes de fazer a prova.
Antes de receber a nota, talvez você deve esperar e não se animar tanto.
(pronúncia: [imˈaʤin ki voˈse tẽ uma ˈpɾova ĩˈpoɾtãtʃi aˈmã].) Exemplo 2: Se você está esperando um trabalho e já gasta o dinheiro que ainda não recebeu, é como contar os pintinhos antes de eles nascerem.
(pronúncia: [si voˈse ˈẽsta̟ ɛspeˈɾandu ũ tʃaʁˈbaʊ̯ ũ dʒiˈneɾu ˈdʒiˈneɾu].) Conclusão Esse provérbio é uma forma de lembrar que devemos ser pacientes.
Não devemos nos empolgar ou planejar com base em algo que ainda pode não acontecer.
It's a valuable lesson! (pronúncia: [ɪts ə ˈvæljəbl ˈlɛsən])