2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

คุณจะไปงานเลี้ยงกับฉันไหม? Mau pergi ke pesta bersamaku?

Tentu! Mari kita bahas frase 'คุณจะไปงานเลี้ยงกับฉันไหม?' yang berarti "Mau pergi ke pesta bersamaku?".

Dalam bahasa Thai, kalimat ini terdiri dari beberapa bagian: 1. คุณ (kun) : Artinya "Anda" atau "kamu".

Ini adalah cara yang sopan untuk menyapa orang.

- Pelafalan: [koon] 2. จะ (ja) : Ini adalah kata yang digunakan untuk menunjukkan niat atau rencana di masa depan, seperti "akan".

- Pelafalan: [ja] 3. ไป (bpai) : Artinya "pergi".

- Pelafalan: [bpai] 4. งานเลี้ยง (ngean liang) : Ini berarti "pesta" atau "acara".

Kata ini digunakan untuk menggambarkan pertemuan sosial.

- Pelafalan: [ngan liang] 5. กับ (gàp) : Artinya "dengan".

- Pelafalan: [gap] 6. ฉัน (chán) : Ini berarti "saya" atau "aku".

Digunakan secara informal.

- Pelafalan: [chan] 7. ไหม (mái) : Ini adalah partikel yang digunakan untuk menanyakan sesuatu, mirip dengan "kan?" dalam Bahasa Indonesia.

- Pelafalan: [mai] Jadi jika kita gabungkan semuanya, kita mendapat 'คุณจะไปงานเลี้ยงกับฉันไหม?' yang artinya "Mau pergi ke pesta bersamaku?".

Contoh penggunaan: - Jika kamu ingin mengundang temanmu ke sebuah acara, kamu bisa mengatakan: "Hey, คุณจะไปงานเลี้ยงกับฉันไหม?" Ini adalah cara yang baik untuk mengajak seseorang.

Dengan pemahaman ini, kamu bisa mulai menggunakan kalimat ini untuk mengajak teman-temanmu berpartisipasi dalam acara sosial!