2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

empresa anterior ancien employeur

L’expression "empresa anterior" signifie "ancien employeur" en français.

Voici une explication détaillée avec des exemples : 1. Signification : Lorsque l'on parle de "empresa anterior" (em-pré-za an-te-rio), on fait référence à l'endroit où une personne a travaillé avant son emploi actuel.

En français, "ancien employeur" (an-sien an-ploy-eur) a la même signification.

2. Utilisation : - En Portuguese, on peut dire : "Eu trabalhei na empresa anterior por quatro anos." (Éu tra-ba-lé na em-pré-za an-te-rio por kwatro a-nus.) Cela signifie "J'ai travaillé à l'ancien employeur pendant quatre ans." - En français, on pourrait dire : "Mon ancien employeur était très positif." (Mon an-sien an-ploy-eur é-tait trè po-si-tif.) 3. Formule question : Si tu veux demander à quelqu'un sur son ancien employeur, en Portuguese, tu peux demander : "Qual é a sua empresa anterior ?" (Qual é a sua em-pré-za an-te-rio ?), ce qui signifie "Quel est ton ancien employeur ?" en français.

4. Exemple d'expérience : - Portuguese : "Na minha empresa anterior , eu aprendi muito sobre marketing." (Na min-ya em-pré-za an-te-rio, éu a-pren-di mui-to so-bre mar-ke-ting.) Cela veut dire "Dans mon ancien employeur, j'ai beaucoup appris sur le marketing." - French : "J'ai eu de bonnes relations avec mon ancien employeur ." (J'ai eu de bon-re-la-syon av-ek mon an-sien an-ploy-eur.) Rappelle-toi de toujours parler de manière positive de ton ancien employeur (an-sien an-ploy-eur) lors d'entretiens, car cela montre ton professionnalisme.