Você já assistiu ao show de fogos de artifício? คุณได้ดูการแสดงดอกไม้ไฟหรือยัง?
แน่นอน! มาพูดถึงคำว่า "Você já assistiu ao show de fogos de artifício?" (วอเซ่ ยา อาสซิชติว อาว โชว์ จี ฟอกุส จี อาร์ติฟิซิโอ?) ซึ่งหมายถึง "คุณได้ดูการแสดงดอกไม้ไฟหรือยัง?" การดูดอกไม้ไฟเป็นกิจกรรมที่สนุกมากในหลายเทศกาล เช่น วันปีใหม่ หรืองานฉลองต่างๆ ในบราซิลพวกเขามีการแสดงดอกไม้ไฟที่ใหญ่และสวยงามมาก คุณอาจจะเห็นว่ามีผู้คนมารวมตัวกันเพื่อดูการแสดงนี้ (Você pode ver que muitas pessoas se reúnem para assistir a este show - วอส เซ่ ปอดี แวร์ คี มูอิตัส เปโซอัส ซี เฮียอยู่มมา พารา อาสซิชติว อีสเต โชว์) ตัวอย่าง: "Sim, eu já assisti ao show de fogos de artifício no Ano Novo!" (ซิม, เออ ยา อาสซิชติ อาว โชว์ จี ฟอกุส จี อาร์ติฟิซิโอ โน อาโน โนโว!) แปลว่า "ใช่! ฉันได้ดูการแสดงดอกไม้ไฟในวันปีใหม่แล้ว!" ในภาษาไทย ถ้าคุณอยากถามใครว่า "คุณได้ดูการแสดงดอกไม้ไฟหรือยัง?" คุณก็สามารถพูดว่า "คุณดูการแสดงดอกไม้ไฟรึยัง?" (คุณดูการแสดงดอกไม้ไฟในวันขึ้นปีใหม่ไหม?) การสังเกตการแสดงดอกไม้ไฟทำให้เรารู้สึกสนุกและมีความสุข หวังว่าคุณจะได้มีโอกาสไปดูการแสดงนี้นะ!