입을 걷다 fermer la bouche
Bien sûr ! L'expression '입을 걷다' (ipaul geotda) signifie littéralement "fermer la bouche." Cette expression se compose de deux mots : 1. 입 (ip) qui signifie "bouche." 2. 걷다 (geotda) qui signifie "fermer." Quand vous combinez ces deux mots, cela donne l'action de "fermer la bouche." En coréen, cette expression peut être utilisée dans plusieurs contextes, souvent pour dire à quelqu'un de ne pas parler ou de se taire.
Voici quelques exemples pour mieux comprendre : 1. 너는 입을 걷어야 해.
Prononciation : (neoneun ip-eul geodeoya hae.) Traduction : "Tu dois fermer la bouche." Contexte : Cela peut être dit à un ami qui parle trop fort ou qui divulgue des secrets.
2. 수업 중에 입을 걷으세요.
Prononciation : (sueob jung-e ip-eul geodeuseyo.) Traduction : "Fermez la bouche en classe." Contexte : Un enseignant peut utiliser cette phrase pour demander aux élèves de rester silencieux pendant le cours.
3. 그는 입을 걷고 있다.
Prononciation : (geuneun ip-eul geotgo itda.) Traduction : "Il ferme la bouche." Contexte : Cela peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui écoute attentivement sans parler.
En résumé, '입을 걷다' (ipaul geotda) est une expression utile pour demander le silence.
C'est toujours respectueux de l'utiliser dans des situations appropriées et de manière polie.