이해할 수 있도록 설명해 주시겠어요? Can you explain it so I can understand?
'이해할 수 있도록 설명해 주시겠어요?' (ihaehal su itdorok seolmyeonghae jusigess-eoyo?) แปลว่า "คุณช่วยอธิบายให้ฉันเข้าใจได้ไหม?" คำนี้ใช้เมื่อเราต้องการให้คนอื่นช่วยอธิบายข้อมูลหรือเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้เข้าใจง่ายขึ้น ในภาษาเกาหลีจะมีคำว่า '이해하다' (ihaehada) ที่แปลว่า "เข้าใจ" ซึ่งเป็นคำหลักในประโยคนี้ นอกจากนี้ยังมีคำว่า '설명하다' (seolmyeonghada) ที่หมายถึง "อธิบาย" ตัวอย่างการใช้: 1. เมื่อในห้องเรียน หากคุณไม่เข้าใจเรื่องที่ครูสอน คุณสามารถพูดว่า "선생님, 이해할 수 있도록 설명해 주시겠어요?" (seonsaengnim, ihaehal su itdorok seolmyeonghae jusigess-eoyo?) แปลว่า "คุณครูค่ะ ช่วยอธิบายให้เข้าใจได้ไหมคะ?" 2. หรือถ้าคุณอ่านหนังสือภาษาเกาหลีแล้วมีบางส่วนที่ไม่เข้าใจ คุณสามารถบอกเพื่อนว่า "이 부분이 헷갈리는데, 이해할 수 있도록 설명해 줄 수 있어?" (i bubeon-i hetgallineunde, ihaehal su itdorok seolmyeonghae jul su isseo?) แปลว่า "ส่วนนี้ทำให้ฉันสับสน คุณช่วยอธิบายให้ฉันเข้าใจได้ไหม?" การใช้ประโยคนี้จะทำให้การสื่อสารระหว่างคุณกับผู้พูดคนอื่นเป็นไปอย่างราบรื่นมากขึ้น และทำให้ได้ข้อมูลที่ชัดเจนกว่าเดิม