งานครอบครัวในวันอาทิตย์ Reunião de família no domingo
งานครอบครัวในวันอาทิตย์ (Reunião de família no domingo) No domingo, as famílias costumam se reunir para passar tempo juntas.
Isso é conhecido como "งานครอบครัว" (ngān khr̂xbkruā), que significa "reunião de família".
1. Estamos nos preparando para a reunião.
เรากำลังเตรียมตัวสำหรับงาน (Rao kamlang triam tua samrap ngān).
Aqui, "เรากำลัง" (rao kamlang) significa "estamos", e "เตรียมตัว" (triam tua) significa "preparar-se".
2. A reunião acontece na casa dos avós.
งานนี้เกิดขึ้นที่บ้านของคุณยาย (Ngān nī keid kĥuṇ thī b̂ān k̄hxng khun yāi).
A palavra "คุณยาย" (khun yāi) significa "avó", que é frequentemente o lugar de encontro da família.
3. Vamos comer comida deliciosa juntos.
เราจะทานอาหารอร่อยด้วยกัน (Rao ja thān āh̄ār xrạy d̂ūai kān).
"ทาน" (thān) significa "comer", e "อาหารอร่อย" (āh̄ār xrạy) quer dizer "comida deliciosa".
4. As crianças vão brincar no jardim.
เด็กๆ จะเล่นในสวน (Dèk dèk ja lên nı̂ s̄ū̂ān).
"เด็กๆ" (dèk dèk) significa "crianças", e "เล่น" (lên) é "brincar".
5. O avô conta histórias engraçadas.
คุณตาเล่าเรื่องตลก (Khun tā l̂āo rêuang tạlok).
Aqui, "คุณตา" (khun tā) significa "avô" e "เล่าเรื่อง" (l̂āo rêuang) é "conta histórias".
6. Todos tiramos fotos juntos.
ทุกคนถ่ายรูปด้วยกัน (Thuk khon t̂hāi rū̂p d̂ūai kān).
"ทุกคน" (thuk khon) quer dizer "todos", e "ถ่ายรูป" (ṭhāi rū̂p) significa "tirar fotos".
7. É um momento especial para todos nós.
มันเป็นช่วงเวลาพิเศษสำหรับพวกเรา (Mạn bpen cĥng weala ph́isat samrap phûak rao).
Aqui, "ช่วงเวลา" (cĥng weala) significa "momento" e "พิเศษ" (ph́isat) é "especial".
Esses momentos em família são muito importantes e ajudam a fortalecer os laços.