2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

別の日はどうですか? Que diriez-vous d'un autre jour ?

La phrase '別の日はどうですか?' se traduit par "Que diriez-vous d'un autre jour ?" en français.

Décomposons cette phrase pour mieux comprendre.

1. 別の日 (べつのひ, betsu no hi) : Cela signifie "un autre jour".

- 別 (べつ, betsu) : signifie "autre".

- 日 (ひ, hi) : signifie "jour".

- Un exemple d'utilisation serait : "別の時間はどうですか?" (べつのじかんはどうですか?, betsu no jikan wa dou desu ka ?) qui veut dire "Que diriez-vous d'un autre moment ?" 2. は (wa) : C'est une particule qui suit le sujet de la phrase.

Dans ce contexte, elle montre que nous parlons de "別の日".

3. どうですか? (どうですか, dou desu ka) : Cela se traduit par "Comment est-ce ?" ou "Que diriez-vous ?".

- C’est une façon polie de demander l'avis de quelqu'un.

Par exemple, si vous demandez l'avis sur un plat, vous pourriez dire : "この料理はどうですか?" (このりょうりはどうですか?, kono ryouri wa dou desu ka ?), ce qui signifie "Comment trouvez-vous ce plat ?" En résumé, lorsque vous combinez ces éléments, '別の日はどうですか?' est une façon polie de proposer une autre date ou un autre moment pour une rencontre ou une activité.

Utilisez-le dans des conversations pour organiser vos rendez-vous.

Par exemple, si vous ne pouvez pas rencontrer quelqu'un aujourd'hui, vous pourriez dire : "今日はいけませんが、別の日はどうですか?" (きょうはいけませんが、べつのひはどうですか?, Kyou wa ikemasen ga, betsu no hi wa dou desu ka ?), ce qui signifie "Je ne peux pas aujourd'hui, mais que diriez-vous d'un autre jour ?"