2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

mang về ramener

L'expression 'mang về' en vietnamien signifie "ramener" ou "apporter quelque chose à la maison".

Voici la décomposition de cette phrase : - Mang (prononcé : mang) : Cela signifie "apporter" ou "emporter".

- Về (prononcé : vé) : Cela signifie "à la maison" ou "de retour".

Lorsque vous combinez ces deux mots, 'mang về', cela signifie "ramener quelque chose à la maison".

Par exemple, si vous voulez dire "Je ramène du pain", vous diriez "Tôi mang về bánh mì" (prononcé : tô-i mang vé bánh mì).

Un autre exemple pourrait être "Nous allons ramener des souvenirs de voyage", ce qui se traduit par "Chúng tôi sẽ mang về quà lưu niệm" (prononcé : chùng tôi sề mang vé kua lưu niệm).

Il est utile de connaître cette expression dans des contextes de la vie quotidienne, par exemple lorsque vous parlez de ce que vous emportez d'un endroit.

En résumé, le verbe 'mang' signifie apporter et 'về' signifie retour, ainsi 'mang về' s'emploie pour dire "ramener" quelque chose chez soi.