hammer minum
'Hammer minum' dalam bahasa Indonesia berarti 'minum secara berlebihan', biasanya terkait dengan pengonsumsi alkohol yang berlebihan.
Dalam konteks minum, 'hammer' diambil dari bahasa Inggris yang berarti memukul, dan dalam bahasa sehari-hari bisa menggambarkan seorang yang minum sampai tidak sadarkan diri.
Contoh kalimat dalam bahasa Indonesia: "Dia sangat senang party, tapi jangan sampai hammer minum." (Dia se very happy the party, but don’t let him drinks too much.) Dalam bahasa Vietnam, frasa tersebut bisa diartikan sebagai "uống quá chén".
Kata "uống" berarti 'minum', "quá" berarti 'terlalu', dan "chén" berarti 'gelas'.
Pelafalan: "uống quá chén" (uong kwa chen).
Contoh kalimat dalam bahasa Vietnam: "Anh ấy thích tiệc, nhưng đừng để anh ấy uống quá chén." (Dia suka party, nhưng jangan sampai dia minum terlalu banyak.) Baik dalam bahasa Indonesia maupun Vietnam, penting untuk menjaga kesehatan dan tidak berlebihan dalam mengonsumsi alkohol.