2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi đặt món này! Je prends ça !

Bien sûr, je vais vous expliquer l'expression "Tôi đặt món này!" et "Je prends ça !" en mélangeant le français et le vietnamien.

1. "Tôi đặt món này!" - Tôi (prononcé comme "toi") signifie "je".

- đặt (prononcé comme "dàt") signifie "commander" ou "réserver".

- món (prononcé comme "môn") signifie "plat" ou "plat à manger".

- này (prononcé comme "naï") signifie "ce" ou "cette".

Ensemble, cela signifie "Je commande ce plat !" Exemple : Supposons que vous soyez dans un restaurant et que vous voyez un plat de pho qui vous plaît.

Vous pouvez dire "Tôi đặt món này !" pour indiquer que vous voulez ce plat.

2. "Je prends ça !" - Je signifie "je".

- prends (prononcé comme "prã") est le verbe "prendre" au présent.

- ça (prononcé comme "sa") signifie "cela" ou "ceci".

Donc, "Je prends ça !" veut dire "Je prends cela !" Exemple : Si vous êtes dans un marché et que vous voyez un fruit délicieux, vous pouvez dire "Je prends ça !" pour indiquer que vous voulez acheter ce fruit.

Conclusion : Dans les deux cas, vous indiquez votre choix ou votre désir de commander quelque chose.

En vietnamien, on utilise souvent "Tôi" pour commencer la phrase avec le verbe qui suit, ce qui est une structure commune.

En français, on commence par le sujet "Je" et utilise le verbe "prendre".

Dans un restaurant, si vous voulez choisir plusieurs plats, vous pouvez dire : - "Tôi đặt món này!" (pour le premier plat) et ensuite "Tôi đặt món kia!" (prononcé "kia", ça veut dire "ce plat-là", pour le deuxième plat).

Cela vous aide à pratiquer à la fois le vietnamien et le français dans un contexte de commande.