No tengo dinero en efectivo. ไม่มีเงินสดครับ/ค่ะ
คำว่า "No tengo dinero en efectivo" (โน เทนโก ดิเนโร เอน เอเฟคทีโซ) แปลว่า "ไม่มีเงินสดครับ/ค่ะ" ในภาษาไทย เรามักจะใช้วลีนี้เมื่อเราไม่มีเงินสดในการจ่ายหรือใช้ซื้อของในสถานการณ์ต่างๆ ภาษา Spanish จะใช้คำนี้เมื่อคุณต้องการบอกว่าไม่สามารถจ่ายได้ด้วยเงินสด ตัวอย่างการใช้งาน 1. สถานการณ์ที่ร้านค้า ถ้าคุณเข้าไปในร้านค้าแล้วคุณต้องการซื้อน้ำดื่ม แต่คุณไม่มีเงินสด คุณอาจจะพูดว่า "Disculpa, no tengo dinero en efectivo" (ดิสกุลปา, โน เทนโก ดิเนโร เอน เอเฟคทีโซ) แปลว่า "ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันไม่มีเงินสด" 2. สถานการณ์ที่ตลาด เมื่อคุณไปที่ตลาดและลองซื้ออาหาร แต่เห็นว่าต้องใช้เงินสด คุณสามารถบอกว่า "Lo siento, no tengo dinero en efectivo" (โล ซิเอนโต, โน เทนโก ดิเนโร เอน เอเฟคทีโซ) แปลว่า "ฉันเสียใจ, ไม่มีเงินสดครับ/ค่ะ" 3. ถ้าเช็คบิลในร้านอาหาร หากคุณนั่งทานอาหารที่ร้านแล้วตอนจ่ายบิลจำเป็นต้องจ่ายด้วยเงินสด สามารถพูดได้ว่า "Perdón, no tengo dinero en efectivo" (เปร์ดอน, โน เทนโก ดิเนโร เอน เอเฟคทีโซ) แปลว่า "ขอโทษนะ, ฉันไม่มีเงินสด" การใช้ประโยคนี้จะช่วยให้คุณสื่อสารกับคนที่พูดภาษา Spanish ได้อย่างมีประสิทธิภาพในกรณีที่คุณไม่มีเงินสด และเป็นการเริ่มต้นที่ดีในการเรียนรู้และฝึกฝนภาษาสเปน!