Cảm ơn vì đã đến! ขอบคุณที่มาที่นี่ครับ/ค่ะ
"Cảm ơn vì đã đến! ขอบคุณที่มาที่นี่ครับ/ค่ะ" แปลว่า "ขอบคุณที่มาที่นี่!" ในภาษาไทย และเป็นประโยคที่ใช้เพื่อแสดงความขอบคุณต่อผู้ที่มาร่วมงานหรือกิจกรรมต่าง ๆ 1. คำว่า "Cảm ơn" (คัม เอิน) : แปลว่า "ขอบคุณ" ในภาษาไทย ใช้เมื่อต้องการแสดงความขอบคุณต่อใครสักคน 2. "vì đã đến" (วี ดะ เดิน) : แปลว่า "ที่มาที่นี่" ในภาษาไทย ใช้เพื่อบอกเหตุผลว่าทำไมเราถึงขอบคุณ 3. "ขอบคุณที่มาที่นี่" (คอบคุณ ที่ มา ที่ นี่) : เป็นประโยคคล้ายกันในภาษาไทยที่ใช้เพื่อแสดงความขอบคุณ ตัวอย่างการใช้ในสถานการณ์: - Nếu bạn tổ chức một buổi tiệc sinh nhật và có nhiều bạn bè đến tham gia, bạn có thể nói rằng: "Cảm ơn vì đã đến! ขอบคุณที่มาที่นี่ครับ/ค่ะ" (คัม เอิน วี ดะ เดิน ราคฮับ/ค่ะ) การใช้ประโยคนี้จะแสดงให้คนที่มารู้สึกว่าได้รับการต้อนรับและให้ความสำคัญกับการมาร่วมกิจกรรมของเรา ซึ่งเป็นมารยาทที่ดีในทั้งสองวัฒนธรรม