2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Essere nel posto sbagliato al momento sbagliato. Être au mauvais endroit au mauvais moment.

L'expression italienne "Essere nel posto sbagliato al momento sbagliato" (prononciation : "Éssere nel pòsto sbagliato al momènto sbagliato") signifie être dans une situation où quelque chose de mauvais se produit simplement parce que vous êtes au mauvais endroit ou au mauvais moment.

Imaginons un scenario.

Si tu es dans un café en train de lire un livre (prononciation : "un livrò") et qu'il y a une dispute entre deux personnes, tu pourrais dire : "Sono nel posto sbagliato" (prononciation : "Sono nel pòsto sbagliato").

Cela exprime que tu ne devrais pas être là à ce moment-là.

Un autre exemple : Supposons que tu attends un bus (prononciation : "un bus") et que tu ne sais pas qu'il y a une grève.

Tu pourrais dire : "È il momento sbagliato" (prononciation : "É il momènto sbagliato") pour indiquer que la situation est mauvaise pour toi.

Cette expression peut s'appliquer dans de nombreuses situations, comme rater un rendez-vous à cause d'un accident.

Par exemple : "Ho perso l'appuntamento perché ero nel posto sbagliato" (prononciation : "O perso l'apuntamento perché èro nel pòsto sbagliato"), ce qui signifie "J'ai raté le rendez-vous parce que j'étais au mauvais endroit." En résumé, quand tu dis "Essere nel posto sbagliato al momento sbagliato," tu exprimes le fait d'être malchanceux ou d'être dans une situation défavorable.