2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Mettere le cinture Colocar o cinto

Mettere le cinture - Colocar o cinto Em italiano, "mettere le cinture" significa "colocar o cinto".

É uma expressão muito usada, especialmente em carros e aviões, para lembrar as pessoas da segurança.

Frases importantes: 1. È importante mettere la cintura di sicurezza.

(É importante colocar o cinto de segurança.) Pronúncia: /ɛ imˈpor.

tan.

te ˈmet.

te.

re la tʃinˈtura di se.

ɡur.

an.

tsa/ 2. Per favore, metti la cintura.

(Por favor, coloque o cinto.) Pronúncia: /per faˈvo.

re ˈmet.

ti la tʃinˈtura/ 3. Hai messo la cintura? (Você colocou o cinto?) Pronúncia: /ai ˈmes.

so la tʃinˈtura?/ 4. Non dimenticare di mettere la cintura.

(Não se esqueça de colocar o cinto.) Pronúncia: /non di.

men.

tiˈka.

re di ˈmet.

te.

re la tʃinˈtura/ Exemplo de uso: - Quando você entra no carro, é muito importante mettere le cinture .

(Quando você entra no carro, é muito importante colocar o cinto .) Pronúncia: /ˈkwan.

do vo.

tʃe ˈen.

tra no ˈkar.

o, ɛ mu.

to imˈpor.

tan.

te 'met.

te.

re le tʃinˈture/ - Prima di decollare, ricordati di mettere la cintura.

(Antes de decolar, lembre-se de colocar o cinto.) Pronúncia: /ˈpri.

ma di de.

koˈlar.

e, riˈkor.

da.

ti di ˈmet.

te.

re la tʃinˈtura/ Essas expressões são úteis em diferentes situações, garantindo que todos se lembrem da segurança.

Na Itália, assim como em muitos lugares, o uso do cinto de segurança é obrigatório e enfatizado.