2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我吃不下了。 Je n'en peux plus.

Bien sûr ! La phrase "我吃不下了" se traduit en français par "Je n'en peux plus" ou "Je ne peux plus manger." 1. 我 (wǒ) signifie "je".

C'est un pronom personnel que l'on utilise souvent pour parler de soi-même.

- Exemple : 我很高興。 (wǒ hěn gāoxìng) - Je suis très heureux.

2. 吃 (chī) signifie "manger".

C'est un verbe très utilisé dans la langue quotidienne.

- Exemple : 我想吃飯。(wǒ xiǎng chī fàn) - Je veux manger du riz.

3. 不 (bù) est un adverbe qui signifie "non" ou "pas", utilisé pour nier une action.

- Exemple : 我不想去。(wǒ bù xiǎng qù) - Je ne veux pas y aller.

4. 下 (xià) ici signifie "en bas" ou "en dessous", mais dans cette expression, il a un sens plus figuré.

On l'utilise souvent dans des phrases qui parlent de capacité ou de volume.

- Exemple : 他跳下去。(tā tiào xià qù) - Il a sauté en bas.

5. 了 (le) est une particule grammaticale utilisée pour indiquer un changement d'état ou la perte d'un état précédent.

- Exemple : 我吃好了。(wǒ chī hǎo le) - J'ai fini de manger.

Quand on compose "我吃不下了" (wǒ chī bù xià le), cela signifie que la personne a atteint sa limite en matière de manger.

En contexte, cela pourrait être dit après un grand repas ou lorsque l'on se sent trop plein.

Exemple de contexte : Vous êtes à un repas de fête et après plusieurs plats délicieux, vous dites à vos amis : "我吃不下了" (wǒ chī bù xià le), ce qui signifie "Je n'en peux plus" ou "Je ne peux plus manger".

Cela montre votre sentiment de satiété ou d'inconfort dû à la quantité de nourriture.

Enfin, n'oubliez pas que cette phrase peut aussi être utilisée dans d'autres contextes pour exprimer la fatigue ou la saturation.

Par exemple : après avoir beaucoup étudié, vous pourriez dire : "我在學習的時候吃不下了" (wǒ zài xuéxí de shíhòu chī bù xià le) - "Quand j'étudie, je n'en peux plus".

Voilà, j'espère que cette explication vous aide à mieux comprendre l'expression !