2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? Oui, il y a des crevettes.

Bien sûr ! Regardons la phrase « เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? » qui se traduit par « Oui, il y a des crevettes.

» 1. เรามี (rao mee) - Cela signifie « nous avons ».

C'est une façon de demander ou de dire que quelque chose est disponible.

- Ex.

: เรามีข้าวไหม? (rao mee khao mái?) - « Avons-nous du riz ? » 2. กุ้ง (gung) - Cela veut dire « crevettes ».

- Ex.

: กุ้งสด (gung sod) - « Crevettes fraîches.

» 3. หรือ (reu) - Cela signifie « ou ».

Dans cette phrase, il est utilisé pour poser une alternative.

- Ex.

: ข้าวหรือเส้น (khao reu sen) - « Riz ou nouilles.

» 4. ปลา (plaa) - Cela signifie « poisson ».

C’est un autre choix proposé dans la phrase.

- Ex.

: ปลา grilled (plaa grilled) - « Poisson grillé.

» 5. ในจานนี้ (nai jaan níi) - Cela signifie « dans ce plat ».

- Ex.

: ในจานนี้มีสิ่งที่น่าสนใจ (nai jaan níi mee sing thîi nâa sŏn jai) - « Dans ce plat, il y a des choses intéressantes.

» 6. ไหม? (má?) - C'est une particule interrogative, qui indique que vous posez une question.

- Ex.

: ไปไหม? (bpai mái?) - « Tu y vas ? » En résumé, « เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? » est une question pour savoir s'il y a des crevettes ou du poisson dans ce plat.

Pour la réponse : - Oui, il y a des crevettes.

- En thaï, vous diriez « ใช่, มีกุ้ง » (chai, mee gung).

- ใช่ (chai) veut dire « oui ».

- มีกุ้ง (mee gung) signifie « il y a des crevettes ».

Pour pratiquer, vous pouvez essayer de former des phrases similaires, par exemple : - เรามีผลไม้หรือเค้กในงานไหม? (rao mee phŏn-lá-mái reu khêek nai ngaan mái?) - « Avons-nous des fruits ou du gâteau à l'événement ? » En combinant le Thai et le Français ainsi, tu pourras améliorer facilement tes compétences linguistiques.