เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? Oui, il y a des crevettes.
Bien sûr ! Regardons la phrase « เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? » qui se traduit par « Oui, il y a des crevettes.
» 1. เรามี (rao mee) - Cela signifie « nous avons ».
C'est une façon de demander ou de dire que quelque chose est disponible.
- Ex.
: เรามีข้าวไหม? (rao mee khao mái?) - « Avons-nous du riz ? » 2. กุ้ง (gung) - Cela veut dire « crevettes ».
- Ex.
: กุ้งสด (gung sod) - « Crevettes fraîches.
» 3. หรือ (reu) - Cela signifie « ou ».
Dans cette phrase, il est utilisé pour poser une alternative.
- Ex.
: ข้าวหรือเส้น (khao reu sen) - « Riz ou nouilles.
» 4. ปลา (plaa) - Cela signifie « poisson ».
C’est un autre choix proposé dans la phrase.
- Ex.
: ปลา grilled (plaa grilled) - « Poisson grillé.
» 5. ในจานนี้ (nai jaan níi) - Cela signifie « dans ce plat ».
- Ex.
: ในจานนี้มีสิ่งที่น่าสนใจ (nai jaan níi mee sing thîi nâa sŏn jai) - « Dans ce plat, il y a des choses intéressantes.
» 6. ไหม? (má?) - C'est une particule interrogative, qui indique que vous posez une question.
- Ex.
: ไปไหม? (bpai mái?) - « Tu y vas ? » En résumé, « เรามีกุ้งหรือปลาในจานนี้ไหม? » est une question pour savoir s'il y a des crevettes ou du poisson dans ce plat.
Pour la réponse : - Oui, il y a des crevettes.
- En thaï, vous diriez « ใช่, มีกุ้ง » (chai, mee gung).
- ใช่ (chai) veut dire « oui ».
- มีกุ้ง (mee gung) signifie « il y a des crevettes ».
Pour pratiquer, vous pouvez essayer de former des phrases similaires, par exemple : - เรามีผลไม้หรือเค้กในงานไหม? (rao mee phŏn-lá-mái reu khêek nai ngaan mái?) - « Avons-nous des fruits ou du gâteau à l'événement ? » En combinant le Thai et le Français ainsi, tu pourras améliorer facilement tes compétences linguistiques.