이길을 따라가세요 Suivez cette route
Bien sûr ! La phrase "이 길을 따라가세요" se traduit par "Suivez cette route".
Décomposons-la : 1. 이 (i) : Cela signifie "ce" ou "cette".
C'est un mot démonstratif pour indiquer quelque chose de proche.
- Exemple : 이 집 (i jib) - cette maison [prononciation : i jip] 2. 길 (gil) : Ce mot signifie "route" ou "chemin".
C'est le mot principal ici pour indiquer ce que vous devez suivre.
- Exemple : 길이 막혔어요 (giri makhyeosseoyo) - la route est bloquée [prononciation : giri makhyeosseoyo] 3. 을 (eul) : C'est une particule qui suit un nom pour indiquer que ce nom est l'objet de l'action.
Ici, elle suit "길" pour montrer que c'est ce que vous devez suivre.
- Exemple : 그 영화를 봤어요 (geu yeonghwareul bwasseoyo) - J'ai regardé ce film [prononciation : geu yeonghwareul bwasseoyo] 4. 따라가세요 (ttalagaseyo) : Ce verbe signifie "suivez".
- 따라 (ttara) signifie "suivre".
- 가세요 (gaseyo) est le verbe "aller" dans un ton respectueux.
- Exemple : 저를 따라오세요 (jeoreul ttaraoseyo) - Suivez-moi [prononciation : jeoreul ttaraoseyo] Donc, quand on assemble tout cela, "이 길을 따라가세요" (i gireul ttaragaseyo) devient une instruction pour indiquer à quelqu'un de suivre le chemin ou la route que vous désignez.
En résumé : - "이" pour "cette" - "길" pour "route" - "을" pour l'objet de l'action - "따라가세요" pour "suivez".
Donc, si vous demandez à quelqu'un de suivre la route, utilisez cette phrase avec confiance !