再配達をお願いする 再配達をお願いしました。
再配達をお願いする (saihaitatsu o onegai suru) significa "pedir uma nova entrega" em português.
Essa expressão é utilizada quando a primeira tentativa de entrega não foi bem-sucedida e você deseja que o produto seja entregue novamente.
Exemplo: - 日本語: すみません、再配達をお願いできますか? (Sumimasen, saihaitatsu o onegai dekimasu ka?) - Português: Com licença, você pode pedir uma nova entrega? 再配達をお願いしました (saihaitatsu o onegai shimashita) é a forma passada da expressão.
Isso significa "eu pedi uma nova entrega".
Usamos essa frase quando já fizemos o pedido para que a entrega seja feita novamente.
Exemplo: - 日本語: 昨日、再配達をお願いしました。(Kinō, saihaitatsu o onegai shimashita.) - Português: Ontem, eu pedi uma nova entrega.
Quando você precisa que algo seja entregue novamente, você pode usar essas frases.
É importante também saber que em situações do dia a dia, como fazer compras online, pode acontecer de alguém estar ausente na hora da entrega, e por isso, essas expressões são muito úteis.
Outro exemplo: - 日本語: 荷物が届かなかったから、再配達をお願いするつもりです。(Nimotsu ga todokanakatta kara, saihaitatsu o onegai suru tsumori desu.) - Português: Como o pacote não chegou, eu planejo pedir uma nova entrega.
Com essas informações, você pode utilizar essas expressões em conversas e situações práticas relacionadas a entregas no Japão.