急いては事を仕損じる Buru-buru bisa merugikan.
"急いては事を仕損じる" (いそいてはことをしそんじる, isoite wa koto o shisonjiru) adalah ungkapan dalam bahasa Jepang yang berarti "Buru-buru bisa merugikan." Ungkapan ini mengingatkan kita bahwa terburu-buru dalam melakukan sesuatu bisa menyebabkan kesalahan atau hasil yang tidak diinginkan.
Contoh penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari: 1. Contoh 1: Jika Anda sedang menyiapkan ujian dan terburu-buru belajar, mungkin Anda tidak akan mengingat informasi dengan baik.
"急いで勉強しても、覚えられないかもしれない。" (いそいでべんきょうしても、おぼえられないかもしれない, isoide benkyou shitemo, oboerarenai kamoshirenai) "Meskipun belajar dengan buru-buru, saya mungkin tidak bisa mengingat." 2. Contoh 2: Saat memasak, jika Anda terburu-buru, mungkin Anda akan melupakan bahan-bahan penting.
"料理を急いで作ると、大事な材料を忘れてしまうことがあります。" (りょうりをいそいでつくると、だいじなざいりょうをわすれてしまうことがあります, ryouri o isoide tsukuru to, daiji na zairyou o wasurete shimau koto ga arimasu) "Jika memasak dengan buru-buru, mungkin saya akan lupa bahan yang penting." Secara umum, ungkapan ini menekankan pentingnya kesabaran dan ketelitian dalam melakukan tugas.
Jangan terburu-buru, karena kesalahan bisa terjadi.
Dengan memahami "急いては事を仕損じる", kita bisa belajar untuk lebih memperhatikan setiap langkah yang kita ambil.