在你家,谁做饭? 我妈妈通常做饭,但我有时也帮忙。
在你家,谁做饭? (Zài nǐ jiā, shéi zuò fàn?) Cette phrase signifie "Dans ta maison, qui prépare à manger ?" Ici, 在 (zài) veut dire "dans", 你家 (nǐ jiā) signifie "ta maison", et 谁 (shéi) veut dire "qui".
La partie 做饭 (zuò fàn) se traduit par "préparer le repas" ou "cuisiner".
我妈妈通常做饭,但我有时也帮忙。 (Wǒ māmā tōngcháng zuò fàn, dàn wǒ yǒu shí yě bāngmáng.) Cette phrase veut dire "Ma mère cuisine généralement, mais parfois j'aide aussi." - 我妈妈 (wǒ māmā) signifie "ma mère", où 我 (wǒ) est "je" et 妈妈 (māmā) est "mère".
- 通常 (tōngcháng) veut dire "généralement".
- 做饭 (zuò fàn) a déjà été expliqué, c’est "préparer le repas".
- 但 (dàn) signifie "mais".
- 我有时 (wǒ yǒu shí) se traduit par "parfois" (où 有时 (yǒu shí) signifie "à certains moments").
- 也 (yě) est "aussi" et 帮忙 (bāngmáng) signifie "aider".
Pour donner un exemple, si tu veux dire que ta soeur fait aussi la cuisine, tu pourrais dire : 我姐姐有时做饭。 (Wǒ jiějie yǒu shí zuò fàn.) - "Ma soeur cuisine parfois." En résumé, cette conversation parle de la cuisine à la maison et de qui s'en occupe.
C'est important de savoir qui fait quoi dans la cuisine, car cela nous aide à comprendre les responsabilités familiales.